Här skriver jag anteckningar om det som
faller mig in. Du är välkommen att skriva in dina tankar och funderingar
efter varje anteckningsbit.
Anteckningsbiten 2009-03-16
Specifik gränshandel
I dagens DI konstaterar man att gränshandeln har ökat i och med den svaga danska kronan:
För köpcentrumet Svågertorp som ligger nära Öresundsbron är danskarnas handel betydande.
"De kommer inte bara till oss, utan de märks i Malmö, på restauranger, i klädbutiker och lite överallt. Men vi är glada att kronan är låg. Det är mycket positivt för oss", säger Stefan Thunell på Onoff i Svågertorp till SvD.
Danskarna är inte bara ute efter billigare hemelektronik. Även livsmedel är åtråvärt.
"Den sista tiden har det exploderat. Danskar handlar mycket ägg och kött, men även specialvaror som brödrostar och vattenkokare. Och de som kommer handlar mycket", säger Bengt Svensson till SvD. Han är butikschef på City Gross i Hyllinge, strax utanför Helsingborg.
Han har låtit göra en prisjämförelse och kommit fram till att en dansk familj tjänar 45 till 60 procent på att ta sig över gränsen till Sverige för att handla. På den danska sidan är det desto tommare i affärerna. I Helsingör får butikerna slå igen.
Och alla ni som varit på stormarknadernas parkeringsplatser i Malmö kan ju själva konstatera att det dräller av Danskar med kundvagnarna fyllda av just ÄGG, KÖTT, BRÖDROSTAR och VATTENKOKARE.
En dansk kollega hade bråttom in i hissen på Malmökontoret och råkade stöta till den snygga långa svenska tjejen som redan stod där. Artig som han är sade han:
-Undskyld
Till hans förvåning svarade hon:
-Nej, verkligen inte!
Sen följde en pinsam tystnad hela vägen upp på fjärde våningen.
I min avdelning i København har vi ganska kul och jag lär mig nästan varje dag något nytt om dansk humor.
Fick detta mail från medarbetare Niels:
Hej GB
Som du nok har bemærket lider jeg af en del luft i maven, hvilket typisk opstår når jeg har spist for meget kød. Muligvis bliver jeg en anelse forsinket, som følge af gentagne toilet-besøg. Beklager...
Alternativt kan vi afholde afdelingsmødet, som et telefonmøde, hvor jeg kan deltage direkte 'live fra toilettet'. //Niels
Någon timme senare fick jag mail från honom igen
Hej GB
Jeg har naturligvis ikke skrevet denne fantastiske modne mail......Beklager ulejligheden!
Best regards Niels
Jag fick sedan veta att detta var en hämd för att Niels veckan innan när hans kollega varit på två dagars kurs hade satt en lapp på hans pc att han var på toaletten och strax skulle återkomma...
Den gamle fabrik är danmarks främsta sylttillverkare. En av mina personliga favoriter är boysenbærssylt.
Jag har alltid trott att boysenbær är björnbär, men så idag när vi var hemma hos några vänner, där hon är dansk och han är svensk och barnen är hybrider, så berättade hon att boysenbær är en blanding av flera bär, och heter boysenbär också på svenska. Man lär så länge man har trevliga vänner.
Så här står det i Den gamle fabriks beskrivning av bäret:
Boysenbærret er en krydsning mellem brombær og et krydsningsbær - Loganbærret. Loganbærret er igen en krydsning mellem hindbær og brombær og er opkaldt efter Dommer Logan, Californien, som første gang foretog krydsningen i 1880. Dette Loganbær blev derefter krydset med brombær af R. Boysen - heraf navnet - omkring 1920, hvorved Boysenbærret fremkom
Sedan Andra Sidan Sundets Göte Børge lämnade Danmark för ca ett år sedan har det gått rakt utför. Det land redaktör Børge lämnade stod då och där på höjdpunkten av en högkonjuktur.
På det korta ögonblick som vi kallar ett år har Danmark gått in i en recession... Är allt detta Göte Børges fel eller finns det också andra orsaker till kollapsen?
Dana visade mig för en tid sedan sin uppsats om den klassiska danska barnboken Palle alene i verlden. Detta är verkligen en annorlunda bok många danskar växt upp med och jag tycker därför det känns som en viktig ledtråd när man försöker finna den danska folksjälen...
Palle, en liten pojke som utstrålar en stor trygghet. Han är en riktigt nyfiken liten kille som vaknar upp tidigt en morgon och han kan inte kan finna sin far och mor...
Ibland känns det lite överflödigt att ha använt så mycket energi på att lära sig danska. Nu kan jag ett språk som talas av 10 miljoner och ett som talas av 5 miljoner människor. Och till råga på allt är språken så lika att det ibland är svårt att veta vad som är vad. Vilket är svenska på bilden nedan; havssalt eller havsalt?
Hej!
Har sökt ordet "kioskbasker" i alla upptänkliga ordböcker. Det låter som det skulle vara "kioskvältare" men i de sammanhang som ordet dyker upp skulle "löpsedel" passa bättre.
Är det någon som vet?
Jag tänkte först att det kanske är någon slags huvudbeklädnad som säljs i gatukök. Vad säger ni?
Jag sitter och börjar få ont i magen för den kommande deklarationsbataljen. Vi med ett ben i varje land har ju belönats med både en svensk selvangivelse och en dansk deklaration vilket gör det än mer frustrerande. Och inte hjälper det på magsåret att läsa Nils introduktion på Pendlarguiden:
Hvis du tidligere har haft en forestilling om, at skatteregler er til for at skabe en vis grad af retfærdighed, så forbered dig på et illusionstab. Når flyttebilens hjul rammer svensk asfalt, bliver du underlagt et miskmask af svenske og danske skatte- og afgiftsregler, der tilsammen danner et surrealistisk bygningsværk, hvor noget er skævt, noget er helt urimeligt, det meste bare tilfældigt anbragt og det hele ganske uoverskueligt.
Satt och läste boken Inte bara tennis av Peter Barlach. Blev ordentligt förvånad när den unge huvudpersonen åker med sin pappa och hyr maskeradkläder till en begravning. Väldigt ovanligt och surrealistiskt.
Efter några funderingar om det fanns något subtilt underliggande symboliskt i detta kom jag på att jag blandade ihop det danska ordet kostume som betyder maskeradklädsel med det svenska kostym. Och det var det sistnämnda som hyrdes, inget annat.
Aj vad språkförvirrad jag blivit. Kan läggas till den allmäna förvirring jag haft sen länge...
Skrev jag förresten att jag verkligen kan rekommendera boken, det är en bok av typen man slukar. Och av den typen som får en att gå och fundera efteråt. Boken är ett måste för alla som förlorat någon i sin närhet. Peter Barlach har verkligen lyckats suveränt med att gräva där han står. Boken har också getts ut på danska med titeln Det værste i verlden.
För er som inte lusläser de danska tidningarna vill jag tipsa om denna artikel med en ung, framgångsrik man som säger några mycket förnuftiga saker om Danmark och danskarna.
Danskere er meget mere direkte end svenskere. I Sverige forsøger man at gå uden om, frem for at være direkte kritisk. Så bruger man metoden med først at sige noget rigtigt pænt, og så kommer 'men'. Min kone og jeg troede i begyndelsen, at folk ikke kunne lide os, når de nu var så uhøflige! I dag ved jeg, at danskerne bare siger, hvad de mener...
Så produktutvecklade de schweizerfyllon till Danskfyllon. För den bärande iden i Preben och Preben sketchernas var att kockarna visade mer intresserade av att dricka "en lille en" än av att laga mat, och får väl ses bygga på en kraftig överdriven och fördomsfull syn på dansken.
Ikea skapar åter igen ilska i en del danska hem. I andra skrattar man åt det Ikea gjort till synes i sann dansk-ironisk tradition. Det helyllesvenska företaget har nämligen låtit döpa en stor del av sina mattor efter danska ortsnamn.
Var på lång jättetrevlig lunch idag med Danmarksgästande Dana. Hon informerade att det imorgon är 350 år sedan Freden i Roskilde, då Sverige fick tillbaks Skåne, Blekinge och Halland.
Tillbaks på arbetet berättade jag detta för några danska kollegor. En av dem frågade om det uppmärksammas på något sätt i Sverige.
-Shit ja, svarade jag, det är ju en röd dag i Sverige.Alla är lediga från arbetet och går ut på gatan med flaggor och sjunger nationalsången.
Som vanligt trodde de på det jag lurade i dem om Sverige
När jag år 2000 som ung och lovande försäkringstjänsteman flyttade från Stockholmsförsäkringsbolaget till Københavnforsikringsselskabet fick jag veta att titlar är viktiga här på andra sidan sundet.
Dom allra översta ledarna kallades direktörer, det var dom som satt i direktionen (företagsledningen). Det kunde jag tänka mig att ha på mitt visitkort. Men det fick jag inte.
Så kom underdirektörerna som var de chefer med personalansvar som refererade till direktionen. Varför inte tänkte jag. Men nej då.
Så kom kontorscheferna som var de som refererade till underdirektörerna. Nej där också.
Overassistenter var titeln man gav till teamledare av olika slag, alltså de som ha ett gäng av dom riktiga försäkringsmedarbetarna som liksom är dom som talar med kunder och fattar vad försäkring egentligen handlar om. Nix igen. Inte fick jag vara overassisten heller.
När mitt första lönekuvert kom stod det: Chefskonsulent Göte Børge
Vad bra, jag ska vara chef över en massa konsulter tänkte jag. Men nej då. Vad bra, jag ska vara konsult för en massa chefer tänkte jag. Men så var det inte heller.
Jag har fortfarande inte förstått varför jag fick denna underliga titel. Sandsynligvis lavede de grin med den nye svensker (antagligen skojade de med den nya svensken)
Alla kan bli medlem i SASS!
SASS är föreningen för dig som har ett intresse för Danmark, danskar och danskhet ur ett svenskt perspektiv. Alla nationaliteter är välkomna.
Registrera dig som medlem i SASS och bli delaktig i en förening som verkar för ökad förståelse över sundet. Det kostar ingenting att bli medlem och det tar (nästan) ingen tid att registrera sig.